Славене

5-10-1. Звуковая буква ХВ.

Звуковая буква ХВ, в современном Русском языке утрачена. Но без понимания «оСОБенносьтей» этой буквы мы не сможем продвинуться в понимании того, как «природное согласованное множество» развивается дальше.

Попробуем восстановить некоторые свойства этой буквы, по тем свидетельствам о ней, которые приводит Ф.Шимкевич в своем Корнеслове Русского языка.

ХВЕять, гл. неуп. (Бог. и Пол.).

= а. Бог. chwěti и chwjti, н. chwěgi, Пол. chwiać, н. chwiеię, НЛуз. chwáfch, колебать, двигать туда и сюда; б. (Бог. и Пол.), трясти напр. головою, махать хвостомъ; в. (Бог. и Пол. стар.) о ветре: веять; г. (тчже), слабеть.

Утраченное в современном Русском языке слово «ХВЕЯТь», у Шимкевича соотносится с действиями колебать, двигать туда и сюда; трясти головою, махать хвостомъ; о ветре: веять; слабеть;

Оттуда происходятъ слова:

+ α. ХВОстъ, с. м. 1. у четвероногихъ животныхъ: часть тела, находящаяся на конце хребта въ виде продолженiя позвонковъ и покрытая шерстью; 2. у птицъ: перья, выростающiя изъ крестца надъ гузкою и служащiя имъ вместо правила при летанiи; 3. у рыбъ, змей и некоторыхъ насекомыхъ: часть тела, простирающаяся отъ нижняго прохода до оконечности, которая противоположна голове; 4. у некоторыхъ, произрастенiй: истонченный конецъ корня; 5. у платья: задняя часть подола, волокущаяся по земле; 6. концы у пучка обделанной пеньки.

= 1. Церк. и ЛРус. хвостъ, Сло. chwoft, Пол. chwost, Далм. hvoszt; 2 и 3. (Церк. и ЛРус.); 5. (ЛРус.) а. Мор. chwost, розга; б. Бог. chwost, chwostisko и chwostište, ВЛуз. kofchсżo, kofchcżifchko, НЛуз. chożifchczo, веникъ; в. Бог. chwost, банный веникъ.

+ β. ХВÓя, с. ж. иглы вместо листьевъ на деревахъ, имеющихъ, шишки.

= Сло. chwog. - §. a. Paг. hvoja, Босн. huojka, Бог. chwog, chwogka, зеленая свежая ветвь; б. Далм. hvoja, гибкiя части деревъ и кустарники, годныя на плетни и другiя подобныя поделки; в. Бог. chwoge, chwog, chwŭg, chwŭge, chwogj, Пол. choina, ветви сосновыя или елевыя; г. НЛуз. chojna, kojna, сосновая шишка; д. НЛуз. chоjza, chojzka, kojza, ВЛуз. kujza, сосна; Пол. choia, choina, choika, ВЛуз. khojna, Бог. chwog, chwŭg, chwŭge, chwogka, родъ малой сосны: pinus silvestris Linn. - e. Kpa. hoja, hojka, Винд. hoika, ель; ж. Пол. choina, веха на питейномъ доме.

+ γ. ХВИлый и хилый, ая, ое, прил. слабый, некрепкiй.

= ЛРус. кволый. - §. (ЛРус.), нежный.

+ δ. ХВÓрый, ая, ое, прил. слабый здоровьемъ, подверженный какому нибудь продолжительному припадку.

+ Хиреть. = Сло. chworawi, chorawi, Бог. churý, churawý. - §. a. Укр. и ЛРус. хворый, Пол. chory, ВЛуз. chory, khory, НЛуз. chori, chorri, kоrri, больной; б. Бог. chworý, chorý, churawý, худощавый, худой; в. Мор. chorý, о хлебе и муке: черный. Сн. Укр. хворать и хирить, быть больнымъ.

За этими действиями, которые Ф.Шимкевич заметил за словом «ХВЕЯТь», он закрепил порождение слов ХВост, ХВоя, ХВилый, ХВорый;

1. ХВост – потому что он служит праВИЛом при леТАНии или ВОЛОЧится по земле;

2. ХВоя – потому что в других Славенских языках, в отличие от Русского, сохранилось у этого слова значение - гибкие части деревъ и кустарников, годные в плетнии;

3. ХВИлый и хилый, (Белорус.) КВолый. - потому что в других Славенских языках, в отличие от Русского, сохранилось у этого слова значение - слабый, некрепкий, нежный;

Можно закрепить как «производные» от слова ХВоя, в его «первородном» (не в Русском) значении и такие слова, которые приводит Ф.Шимкевич:

ХИЖа, употребительнее хижина, с. ж. малая, бедная поселянская изба.

= Далм. hiza, Сло. chiža, chižka, chižica, Кpo. hificza, Боcн. hisgica, Paг. hixiza, Пол. стар. chyza, chyz, hyz, chyzyk, Бог. chyše, chyš, chyška, chysa. Кpo. hifa, Kpa. и Винд. hisha, Боcн. hisgja, ВЛуз. kejża, домъ; б. Сло. chižka, летнiй домъ; в. (Кpa. и Винд.), Бог. chyše, комната; г. Укр. хыжа и хыжка = чуланъ, сплетенный изъ лозы и оштукатуренный; д. (ВЛуз.) дворъ; е. Бог. chyšе, chyška, нужное место.

|| Фин. hyyfä, шалашъ.

ХВÓРОСТъ, с. м. coбиp. 1. cyхie древесные сучья, сами отпавшiе или отрубленные; 2. стар. родъ пирожнаго (ИГР. Χ, 462.) и обл. (Ирк. и Камч.) хворосты, мн. = пирожное, тонко разсученное, жареное въ масле (употребляется на масленице).

= 1. Винд. hraftie, Бог. chrast, chrastj. - §. а. Церк. хврастъ и хврастie, Бог. chrast, chrast, chrastj, стар. chwrast и chwrástj, Пол. chrost, мелкiй лесъ, кустарникъ; б. Винд. Kрa. и Босн. hraft, Раг. hraaft, Кpo. hraszt, Сла. raft, дубъ, в. Бог. chrast, chrastj, множество всякихъ листьевъ, напáдавшихъ въ лесу; г. Бог. chrast и chřast, иногда сhrást, chřást, обломанные листья огородной зелени.

|| 1. ВМолд. ВРАСКЪ или ВРЭСКЪ, употребительнее во мн. ВРАСКУРИ и ВРЭСКУРИ; - Нем. Horft, АСак. hurst, Лит. ср. hursta, место, заросшее кустарникомъ.

Слышу «созвучие», а значит и общее происхождение у слов ХВÓРОСТъ и Молдавского ВРАСКЪ или ВРЭСКЪ (ВЕРЕСК).

Вот и «другой» (противопоЛОЖный?) РЯД (множество?) смыслов, образуемых словами на букву ХВ:

ХИТ -, корень, имчющiй два вида:

α. ХИТить, хытити, тайно или насильственно присвоивать чужiя вещи.

= Церк. хищенiе, грабежъ; вocxитити, нечаянно схватитъ. §. а. Бог. chytiti, chytati, Сло. chitit, chitat, Пол. стар. chicić и chycić, хватать, ловить; - Сла. hittati fe, Mop. chytat se, хвататься за что; б. Сла. hittiti, Боcн. hittiti, hittati, Кpo. и Далм. hitati, НЛуз. chifchifch, hittafch, Серб. итити, бросать; в. Винд. hititi, hitati, Кpo. и Kpa. hiteti, Сла. и Босн. hititi, (Серб.), спешить.

|| Лит. kytras, Сам. kitrus, хитрый, лукавый.

β. XBАТить, многокр. хватáть, гл. дч. 1. съ поспешностiю или съ усилiемъ брать что; 2. трогать рукою; 3. присвоять; 4. объ огнестрельныхъ орудiяхъ: доставать до какого нибудь места пулею, дробью и т. п. 5. ловить; 6. относительно къ болезнямъ: нечаянно приключаться; 7. прост. (Твер.) хватить = сильно ударить; 8. ср. прост. cъ отрицательною частицею: недоставать, быть недостаточнымъ къ чему.

= 1. Босн. chvattati, Бог. chwatati, Пол. chwatać, Серб. вàтати, брать поспешно - (Бог.). ВЛуз. kwatacż, торопиться. || Шв. fatta, Дат. fatte, брать поспешно. - §. Исл. hvata, спешить; hvatr, проворный.

Примччанiе. Не льзя оставить безъ вниманiя, что слово хитрый, принадлежащее къ показанному корню, во многихъ наречiяхъ (Сло. chitri, Kpo. Кpa. и Винд. hiter, Далм. Сла. и Босн. hitar, Paг. hitar, hitri, ВЛуз. kytry, Серб. йтар,) означаетъ тоже, что скорый, а у Поляковъ (chytry), Богемцевъ (chytrý) и у насъ выражаетъ такiя качества, которыя только предполагаютъ скорость или изворотливость въ действiяхъ души.

Утраченное в современном Русском языке слово «ХИТИТь», у Шимкевича соотносится с действиями ХВатать, ловить, тайно или насильственно присваивать чужие вещи.

ХВАЛà, с. ж. одобренiе, изъявленное словами.

= Церк. хвалà, Болг. хвалā, Кро. Kpa. и Винд. hvala, Пол. chwała, Сло. chwala, Бог. chwála, Боcн. hvala, fala, Сла. fala, Серб. вала. - §. а. (Бог. и Серб.), ВЛуз. chwała, kwawa, НЛуз. chwalba, слава; б. (Кро. Винд. Пол. и Бог.), Paг. hvala, Далм. hvale, благодарность; в. (Бог.), честь, почтенiе.

|| ВМолд. А СЕ ФЪЛИ, хвастаться. ХВÁСТать, гл. ср. прост. 1. тщеславиться; 2. лгать, говорить неправду; 3. (Яросл.), много говорить; 4. (Угл.) разговаривать cъ кемъ.

= 1. Босн. и Раг. hvaftati, Бог. chwastati se.

|| Лат. fastus, Ит. fasto, Фр. faste, тщеславiе.

В слове ХВала, описанном в Корнеслове Ф.Шимкевича, мне представляется любопытным сравнение с Лат. fastus, Ит. fasto, Фр. faste, тщеславiе. Здесь наглядно представлено, как исконная Славенская буква ХВ подменяется Латинопроизводной «Ф» (вирусом).